搜索结果: 1-14 共查到“文学 Loanwords”相关记录14条 . 查询时间(0.08 秒)
How we pronounce loanwords depends on our opinion of the donor culture
pronounce loanwords the donor culture
2015/1/13
Loanwords often contain foreign sounds. New research shows that the way speakers pronounce the foreign sounds depends on social factors, such as how prestigious they perceive the donor culture to be i...
Accent Classes in South Kyengsang Korean: Lexical Drift, Novel Words, and Loanwords
Accent Classes South Kyungsang Korean Lexical Drift Novel Words Loanwords
2014/11/12
Over the past decade, the investigation of various kinds of lexical frequency effects has emerged as a prominent line of research in generative phonology. Some of the more influential studies include ...
The Adaptation of Contemporary Japanese Loanwords in Korean
Contemporary Japanese Loanwords Korean
2014/11/12
In this paper we report some of the results of a study of the adaptation of Japanese loanwords into Korean by Korean speakers living in Japan, focusing on the treatment of the laryngeal features in st...
To appear in special issue on Loanword Phonology, Catalan Journal of Linguistics, 2012 Cantonese Loanwords: Conflicting Faithfulness in VC Rime Constraints
loanword adaptation rime constraints Cantonese consonant place hierarchy
2014/11/12
This paper focuses on the ways in which English loanwords are brought into line with four phonotactic constraints that restrict the possible combinations of nuclear vowels and coda consonants in Canto...
Reverse Engineering: Emphatic Consonants and the Adaptation of Vowels in French Loanwords into Moroccan Arabic
pharyngealization enhancement auditory salience weighted constraints harmony
2014/11/12
On the basis of two large corpora of French (and Spanish) loanwords into Moroccan Arabic, thepaper documents and analyzes the phenomenon noted by Heath (1989) in which a pharyngealized consonant is in...
Mandarin Loanwords in Yanbian Korean II: Tones
F0 coarticulation loanwords tonal adaptation phonetic approximation
2014/11/12
The paper documents and then discusses the motivation for the loanword adaptation of the four Mandarin tones and their 16 disyllabic combinations with respect to the Yanbian High-Low (penultimate) vs....
Mandarin Adaptations of Coda Nasals in English Loanwords
enhancement salience phonetics vs. phonology
2014/11/12
The paper documents and analyzes the ways in which English loanwords into Mandarin are adapted to conform to the Rhyme Harmony constraint that requires the front vs. back quality of a nonhigh vowel to...
Mandarin Loanwords in Yanbian Korean I: Laryngeal Features
Voice quality H1 -H2 Enhancement Theory phonetic correlates
2014/11/12
The paper documents and then discusses the motivation for the loanword adaptation of the Mandarin binary aspirated vs. unaspirated contrast with respect to the Yanbian ternary aspirated-tense-lax cont...
Hybrid Loans: a Study of English Loanwords Transmitted to Korean via Japanese
Hybrid Loans English Loanwords Transmitted Korean Japanese
2014/11/12
During the period of massive borrowing from Japanese (1890-1945), many Western words, English in particular, were transmitted to Korean through Japanese. Such “Japanese-style” English loans are marked...
Phonetic Knowledge in Tonal Adaptation: Mandarin and English Loanwords in Lhasa Tibetan
Phonetic Knowledge Tonal Adaptation Mandarin English Loanwords Lhasa Tibetan
2014/11/12
In this paper we present the results of a study of the tonal adaptation of a corpus of c. 300 Mandarin and 40 English loanwords in Lhasa Tibetan drawn from Yu et al.’s (1980) Colloquial Lhasa Tibetan-...
This study reports the results of an analysis of some 1,300 Japanese loanwords into Korean and considers their implications for theories of loanword adaptation. It is argued that adaptation runs off t...
Tone Loans: the Adaptation of English Loanwords into Yoruba
Tone Loans English Loanwords Yoruba
2014/11/12
In this paper we present the results of a study of the tonal adaptation of English (E) loanwords into Yoruba (Y). The study is based on the c. 800 word corpus assembled in the appendix to Ojo (1977).1...
Few government decrees in recent years have been more controversial and even mirth-provoking than the decision of the French Culture Minister to ban the use of "borrowed foreign words" in the French l...
English Loanwords in Japanese--The Built-In Lexicon
English Loanwords Japanese Built-In Lexicon
2009/10/19
A few years back, Simon-Maeda (1995) and Sheperd in (a title that says it all) "Loanwords -- A Pitfall for All Students" (1996) pointed out dangers of English loanwords in the Japanese language for Ja...